Local Rules
Miraflores Golf Club - Reglas Locales (Ultima actualización noviembre de 2009)Estas son, además de y en relación con las impresas en la tarjeta de puntuación.
1. Buggy Paths and attached drainage gullies . 1. Rutas Buggy y drenaje barrancos adjunto. A ball lying on a path or attached gulley may be dropped without penalty on the fairway side of the path. Una bola que reposa en un barranco o unido ruta se pueden eliminar sin penalización en el lado de calle de la ruta. Free relief may also be taken on the fairway side, if the path or gulley interferes with your stance or swing. ayuda gratuita también se puede tomar en el lado de calle, si la ruta de acceso o barranco interfiere con su postura o un columpio.
2. Wooden surround to bunker on the 14 th . 2. Madera rodean al bunker en el 14. The surround is deemed an immovable obstruction. El envolvente se considera una obstrucción inamovible. If the surround interferes with your stance or swing (whether your ball lies inside or outside the hazard), you may take free relief. Si la rodean interfiere con su postura o swing (si su bola está dentro o fuera del peligro), usted puede obtener alivio libre. If your ball is inside, take relief inside. Si su pelota está en el interior, obtener alivio en su interior. If outside, take relief outside. En el exterior, obtener alivio exterior.
3. Drop zone to rear of 2 nd green. Where a ball enters the hazard to the side of the 2 nd green and cannot be dropped within two club lengths of the point that the ball crossed the hazard line and not nearer the hole , the ball must be dropped in the designated 'drop zone'. 3. Drop zona de la parte trasera del 2 verdes º. Cuando un balón entra en el peligro al lado de la 2 ª verde y no se puede quitar el plazo de dos longitudes club de el punto de que el balón cruzó la línea de peligro y no más cerca del agujero, el bola debe ser dropada en la denominada «zona de descenso.
3. 4 th Hole. The turf nursery and 5 th hole teeing area to the left of the 4 th green are deemed Out Of Bounds when playing the 4 th hole. 3. 4 º del agujero. El vivero de césped y 5 º lugar de salida del agujero área a la izquierda de los 4 º verde se consideran fuera de límites cuando se juega el día 4 orificios.
4. 5 th Hole . Teeing area . 4. 5 º del agujero. Zona de salida. The lake to the front and side of the teeing area is marked with red stakes as a lateral water hazard. El lago en la parte frontal y lateral de la zona del lugar de salida está marcado con estacas rojas como un obstáculo de agua lateral. A ball travelling across the hazard and then falling back into the hazard must be dropped behind the lake, in the designated drop zone, under penalty of one stroke. Una pelota viajando a través de la amenaza y luego volver a caer en el peligro deben ser dejados detrás del lago, en la zona de descenso designado, bajo penalidad de un golpe. A ball crossing the hazard line but not carrying the lake should be dropped not nearer the hole and within 2 club lengths of where the hazard was crossed or replayed from where the original stroke was taken. Una pelota cruza la línea de peligro, pero no lleva el lago se cae no más cerca del agujero y el plazo de 2 longitudes club de que el peligro del cruce de reproducirse o de donde el trazo original fue tomada. In both cases under penalty of one stroke. En ambos casos, bajo pena de un golpe. A ball crossing the lake to the far left and landing Out of Bounds must be replayed from the tee under penalty of stroke and distance. Una bola de cruzar el lago a la izquierda y el aterrizaje fuera de límites debe ser jugado de nuevo desde el tee en la penalidad de golpe y distancia.
5 th Hole . Green area . 5 º del agujero. Zona verde. The lake to the rear of the green is a lateral water hazard. El lago en la parte trasera del green es un obstáculo de agua lateral. If your ball is in the hazard, you must, under penalty of one stroke, drop your ball in the drop zone nearest to the point where your ball entered the hazard or replay the stroke from the original position under penalty of one stroke. Si su pelota está en el peligro, debe, bajo pena de un golpe, caída de la bola en la zona de descenso cercano al punto donde la bola entró en el riesgo o repetir el golpe desde la posición original bajo penalidad de un golpe.
5. Rocks surrounding the water hazards on the 12 th and 15 th holes . 5. Las rocas que rodean los obstáculos de agua en la 12 ª y 15 ª agujeros. The rocks are inside and integral parts of the hazards. Las rocas son partes en el interior e integral de los riesgos. They may be treated as immovable obstructions and free relief taken but only if the ball is outside of the hazard. Ellos pueden ser tratados como obstrucciones inamovibles y el alivio de libre tomado, pero sólo si el balón está fuera del peligro. Because of the danger from club/ball striking the rocks, relief is 2 club lengths. Debido al peligro de club o al disparar las rocas, la ayuda es de 2 longitudes club. If the ball lies inside the hazard, 2 club length relief may be taken under penalty of one stroke. Note: The marker posts are part of the hazard. Si la bola reposa en el interior del peligro, 2 de socorro longitud club puede tomarse bajo penalidad de un golpe. Tenga en cuenta El marcador de los mensajes son parte del riesgo.
6. The fencing and electric fencing to the left of the 8 th fairway and behind the 10 th green . 6. El vallado y cercado eléctrico a la izquierda de la calle 8 ª y detrás del green del 10 º. The fencing marks the line of a lateral water hazard. La esgrima marca la línea de un hazard de agua lateral. A ball may be dropped, under penalty of one stroke, where the ball last crossed the hazard line. Una bola puede ser dropada, bajo penalidad de un golpe, donde la pelota cruzó por última vez la línea de peligro. If the ball comes to rest within the course but close to the fence, the fence may be treated as an immovable obstruction and free relief taken. Si la bola se detiene en el curso, pero cerca de la cerca, la cerca se puede tratar como una obstrucción inamovible y el alivio de libre tomado. When dropping under penalty or with free relief, you should drop as close as possible to the hazard but not nearer the hole. Al caer bajo pena o con ayuda gratuita, debe caer lo más cerca posible del peligro, pero no más cerca del agujero. In either case you may take free relief from the fence. En ambos casos usted puede obtener alivio libre de la valla. You may also, under penalty, play from where the previous stroke was played. También es posible que, bajo la pena, jugar desde donde el golpe anterior se jugó.
7. Plastic protective matting. In some areas of the course, green plastic matting has been inserted to the ground to reduce wear and tear. 7. Esteras protectoras de plástico. En algunas áreas del curso, esteras de plástico verde se ha insertado en el suelo para reducir el desgaste. (eg the entrances to the 15 th green). (Por ejemplo, las entradas de la TH Green 15). These should be treated as immovable obstructions and free relief taken. Estos deben ser tratados como obstrucciones inamovibles y el alivio de libre tomado.
8. Netting and support posts . 8. Compensación y apoyo a los mensajes. All netting and associated posts within the course boundaries are deemed to be immovable obstructions. Todos los asociados y los mensajes de compensación dentro de los límites curso se consideran obstrucciones inamovibles. If the ball is embedded in the netting, or the netting or posts interfere with your swing or stance, free relief can be taken. Si el balón se incrusta en la red, o la red o los mensajes interferir con su swing o postura, el alivio de libre puede ser tomado. You may not replay the shot that struck the netting or post. Usted no puede reproducir el disparo que hirió a la red o por correo.
9. Drainage ditches . 9. Zanjas de drenaje. Free relief may be taken from 'open' ditches and channels. alivio de la libre se puede tomar de 'abrir' las zanjas y canales. ie Those covered in stones or wire mesh. es decir, las cubiertas de piedras o de malla de alambre. Old ditches that have now grown over are not eligible for claiming free relief. zanjas Antiguo que han crecido a lo largo no son elegibles para solicitar ayuda gratuita.
10. Bridges . 10. Puentes. All bridges that span hazards, whether part of buggy paths or not, are deemed to be integral parts of the hazard but as such, they are also deemed to be immovable obstructions. Todos los puentes que cruzan los peligros, si parte de las rutas con errores o no, se consideran parte integrante del peligro, pero como tal, también son considerados obstrucciones inamovibles. You may therefore, without penalty, ground your club if you decide to play from the bridge. Por lo tanto, puede, sin penalidad, la tierra de su club si decide jugar desde el puente. If you are inside the margin of the hazard and prefer to take relief, you may, under penalty of one stroke. Si usted está dentro del margen del obstáculo y prefieren obtener alivio, es posible que, bajo penalidad de un golpe. If you are outside the hazard but the bridge interferes with the intended line of your swing, you may take free relief under the immovable obstruction rule. Si se encuentra fuera de peligro pero el puente interfiere con la línea que va de su swing, usted puede obtener alivio libre bajo la regla de obstrucción inamovible.
Rules for dropping the ball where 'free drop' permitted. Reglas para dejar caer el balón en 'caída libre' permitido.
1/i. 1 / i. The nearest point to where the ball lies, which provides full relief, is marked with a tee or other object. El punto más cercano al lugar donde la pelota descansa, que proporciona un alivio completo, está marcado con una "T" u otro objeto.
1/ii. 1/II. A measurement of one club length, not nearer the hole is, made and marked in the same way. Una medición de la distancia de un palo, no más cerca del agujero, hecho y marcado de la misma manera.
1/iii. 1/iii. Drop the ball from shoulder height, at arms length, to the side or in front of you, between the markers and not nearer the hole. La caída de la bola desde la altura del hombro, con los brazos extendidos, al lado o en frente de usted, entre los marcadores y no más cerca del hoyo.
1/iv. 1/IV. The ball is in play unless it rolls nearer the hole or comes to rest more than two club lengths from where it first struck the ground . El balón está en juego a menos que rueda más cerca del hoyo o se ha parado más de dos longitudes club de donde primero golpeó el suelo.
1/v. 1 / v. In both cases the ball must be re-dropped. En ambos casos, la pelota debe ser dropeada nuevamente. If a similar result occurs, the ball must be placed on the point where the ball first struck the ground . Si se produce un resultado similar, la pelota debe ser colocada en el punto donde la bola golpeó por primera vez el suelo.
Note: When using a 'drop zone', the ball must land in the zone but it does not need to stay inside the zone and iv and v above still apply. Nota: Si utiliza una 'zona de descenso, la pelota debe caer en la zona pero no tiene que permanecer dentro de la zona y IV y V anteriores siguen siendo válidas.
Rules for dropping the ball under penalty. Reglas para dejar caer la pelota bajo pena.
2/i. 2 / i. As detailed in 'free drop' above except that two club lengths are taken in 1/ii. Como se detalla en 'caída libre' anterior, excepto que dos longitudes club se toman en 1/II.
Rules for dropping from paths and attached gulleys. Reglas de abandono de los caminos y barrancos adjunto.
The following examples apply to right handed players. Los ejemplos siguientes se aplican a los diestros. Left handers should reverse the instructions. zurdas deben revertir las instrucciones.
3/i On the 6 th hole your ball is on the path. 3 / i El día hoyo 6 su pelota está en el camino. Mark the position on the fairway, beside the path, where the ball lies. Marcar la posición en la calle, al lado del camino, donde la pelota descansa. Select your club and take your stance with your heels touching the path edge and facing your direction of play . Seleccione su club y tomar su posición con los talones tocando el borde de camino y frente a su dirección de juego. Place a marker at the point that your club touches the ground. Coloque un marcador en el punto de que el club te toca el suelo. Measure one club length from the marker and mark with a second marker. Medir una longitud de clubes de la marca y la marca con un segundo marcador. ( When measuring, do not leave head cover on, or leave the club on the ground after marking ). (Cuando se mide, no deje la cabeza cubierta, o dejar el club en el suelo después de marcar).
3/ii Proceed as 1/ iii, iv, & v above 3/ii Proceder de la forma 1 / III, IV, V y por encima de
4/i On the 10 th hole your ball is on the path. 4 / i El día hoyo 10 la bola está en el camino. Mark the position on the fairway, beside the path, where the ball lies. Marcar la posición en la calle, al lado del camino, donde la pelota descansa. Select your club. Seleccione su club. Lay your club down and measure one club length from the first marker and mark with a second marker. Pon tu club hacia abajo y una medida de la longitud del club desde el primer marcador y marque con un segundo marcador. ( When measuring, do not leave head cover on, or leave the club on the ground after marking ). (Cuando se mide, no deje la cabeza cubierta, o dejar el club en el suelo después de marcar).
4/ii Proceed as 1/iii, iv & v above. 4/ii, proceda de la 1/iii, IV y V arriba.
Miraflores Rules & Handicaps update - November 2009 Miraflores Normas y Minusvalías actualización - Noviembre de 2009

